Caca (ka-ka) n.m : Excrément, dans le langage des nourrices et des enfants. Il signifie figurément chose malpropre à ne pas toucher. Nerveux (nèr-veû) adj : Qui a rapport aux nerfs. Centre nerveux. Tissu nerveux. Affection, maladie nerveuse. NERVEUX se dit aussi d'une personne qui a les nerfs sensibles. Substantivement, Un nerveux, une nerveuse. Il s'emploie aussi pour désigner un État de nervosité passagère. L'inquiétude le rendait extrêmement nerveux.

Wednesday, January 24, 2007

Onza again onza upon tiene en madrid

Mes lecteurs sont formidables. Un amateur de blogues, connecté depuis Barcelone, a entré le mot clé "super test" sur google, ce qui l'a tout naturellement dirigé vers cette page, postée par votre serviteur. Bien que doté d'un sens inné du bon goût l'ayant incité à rester sur nervous cacas, ce lecteur ne parle semble-t-il pas français. Il s'est donc naïvement tourné vers un traducteur internet et c'est sur cette traduction en espagnol de mon poste que je suis tombé. J'imagine la surprise du pauvre catalan en lisant cette chose bizarre. Je me suis alors amusé à appliquer le même programme pour traduire mon dernier post. Pour les hispanophones, je vous livre donc quelques extraits, ébahi que je suis de m'apercevoir que ce que je croyais n'être qu'un crétin d'ordinateur peut sans le savoir faire de la poésie...

Creo que terminaré un día por ya no creer de ningún modo, de ningún modo de otro que la amistad...
Se era una vez aún el nucleo duro del fruto prohibido....
Cuando se se ha conocido, se venía muy de otra parte, no se sabía donde ir, se se fallaba allí, con solo punto común un apetito de todo, el grande espíritu abierto...
El año no podía mejor comenzar, aunque este onza again onza upon tiene en Madrid tenía aires de ultima vez. Les grité que me los gustaba, pero la música era demasiado fuerte, entonces jai no dicho además, yo todos los observaron, estallé de reir, y me volví a poner a bailar...

¿No es bonito eso?

Labels: ,

2 Comments:

Blogger agnès said...

j'en rigole encore. passe moi l adresse de ce traducteur pour y soumettre d'autres textes.

el nucleo del universo en el corazon de la corteza terrestre
estaba esperando estallar.

2:46 AM

 
Blogger Le mange-disque said...

Me alegro que te haya gustado la ciberpoesía.

Le site en question, c'est: http://tr.voila.fr/

Voilà.

Bz

6:00 AM

 

Post a Comment

<< Home